BILANGAN PASAL 28
28:1 LAI TB, TUHAN berfirman kepada Musa:
KJV, And the LORD spake unto Moses, saying,
Hebrew,
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
Translit, VAYEDABER YEHOVAH (dibaca: ‘Adonay) ‘EL-MOSEH LEMOR
28:2 LAI TB, “Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Dengan setia dan pada waktu yang ditetapkan haruslah kamu mempersembahkan persembahan-persembahan kepada-Ku sebagai santapan-Ku, berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi-Ku.
KJV, Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Hebrew,
צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת־קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמֹועֲדֹו׃
Translit, TSAV ‘ET-BENEY YISRA’EL VE’AMARTA ‘ALEHEM ‘ET-QARBANI LAKHMI LE’ISYAI REI’AKH NIKHOKHI TISYMERU LEHAQRIV LI BEMO’ADO
28:3 LAI TB, Katakanlah kepada mereka: Inilah korban api-apian yang harus kamu persembahkan kepada TUHAN: dua ekor domba berumur setahun yang tidak bercela setiap hari sebagai korban bakaran yang tetap;
KJV, And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
Hebrew,
וְאָמַרְתָּ לָהֶם זֶה הָאִשֶּׁה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהוָה כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה תְמִימִם שְׁנַיִם לַיֹּום עֹלָה תָמִיד׃
Translit, VE’AMARTA LAHEM ZEH HA’ISYEH ‘ASYER TAQRIVU LAYEHOVAH (dibaca: L’Adonay) KEVASIM BENEY-SYANAH TEMIMIM SYENAYIM LAYOM ‘OLAH TAMID
28:4 LAI TB, domba yang satu haruslah kauolah pada waktu pagi, domba yang lain haruslah kauolah pada waktu senja.
KJV, The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Hebrew,
אֶת־הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃
Translit, ‘ET-HAKEVES ‘EKHAD TA’ASEH VABOQER VE’ET HAKEVES HASYENI TA’ASEH BEIN HA’ARBAYIM
28:5 LAI TB, Juga sepersepuluh efa tepung yang terbaik untuk korban sajian, diolah dengan seperempat hin minyak tumbuk.
KJV, And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
Hebrew,
וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין׃
Translit, VA’ASIRIT HA’EIFAH SOLET LEMINKHA BELULA BESYEMEN KATIT REVI’IT HAHIN
28:6 LAI TB, Itulah korban bakaran yang tetap yang diolah pertama kali di atas gunung Sinai menjadi bau yang menyenangkan, suatu korban api-apian bagi TUHAN.
KJV, It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
Hebrew,
עֹלַת תָּמִיד הָעֲשֻׂיָה בְּהַר סִינַי לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃
Translit, ‘OLAT TAMID HA’ASUYA BEHAR SINAY LEREI’AKH NIKHO’AKH ‘ISYEH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay)
28:7 LAI TB, Dan korban curahannya ialah seperempat hin untuk setiap domba; curahkanlah minuman yang memabukkan sebagai korban curahan bagi TUHAN di tempat kudus.
KJV, And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
Hebrew,
וְנִסְכֹּו רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה׃
Translit, VENISKO REVI’IT HAHIN LAKEVES HA’EKHAD BAQODESY HASEKH NESEKH SYEKHAR LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay)
28:8 LAI TB, Dan domba yang lain haruslah kauolah pada waktu senja; sama seperti korban sajian pada waktu pagi dan sama seperti korban curahannya haruslah engkau mengolahnya sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN.”
KJV, And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Hebrew,
וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכֹּו תַּעֲשֶׂה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃ פ
Translit, VE’ET HAKEVES HASYENI TA’ASEH BEIN HA’ARBAYIM KEMINKHAT HABOQER UKHENISKO TA’ASEH ‘ISYEH REI’AKH NIKHO’AKH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay)
28:9 LAI TB, “Pada hari Sabat: dua ekor domba berumur setahun yang tidak bercela, dan dua persepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian, diolah dengan minyak, serta dengan korban curahannya.
KJV, And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
Hebrew,
וּבְיֹום הַשַּׁבָּת שְׁנֵי־כְבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה תְּמִימִם וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְנִסְכֹּו׃
Translit, UVEYOM HASYABAT SYENEY-KHEVASIM BENEY-SYANAH TEMIMIM USYENEY ‘ESRONIM SOLET MINKHA BELULAH VASYEMEN VENISKO
28:10 LAI TB, Itulah korban bakaran Sabat pada tiap-tiap Sabat, di samping korban bakaran yang tetap dan korban curahannya.
KJV, This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Hebrew,
עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתֹּו עַל־עֹלַת הַתָּמִיד וְנִסְכָּהּ׃ ס
Translit, ‘OLAT SYABAT BESYABATO ‘AL-‘OLAT HATAMID VENISKAH
28:11 LAI TB, Pada bulan barumu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran kepada TUHAN: dua ekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,
KJV, And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
Hebrew,
וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם תַּקְרִיבוּ עֹלָה לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃
Translit, UVERASYEY KHADSHEIKHEM TAQRIVU ‘OLAH LAYEHOVAH (dibaca: L’Adonay) PARIM BENEY-VAQAR SYENAYIM VE’AYIL ‘EKHAD KEVASIM BENEY-SYANAH SYIVAH TEMIMIM
28:12 LAI TB, dan juga tiga persepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian, diolah dengan minyak, untuk tiap-tiap lembu jantan, serta dua persepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian, diolah dengan minyak, untuk domba jantan yang seekor itu,
KJV, And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
Hebrew,
וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַפָּר הָאֶחָד וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לָאַיִל הָאֶחָד׃
Translit, USYELOSYAH ‘ESRONIM SOLET MINKHA BELULAH VASYEMEN LAPAR HA’EKHAD USYENEY ‘ESRONIM SOLET MINKHA BELULAH VASYEMEN LA’AYIL HA’EKHAD
28:13 LAI TB, serta sepersepuluh efa tepung yang terbaik sebagai korban sajian, diolah dengan minyak, untuk tiap-tiap domba; itulah suatu korban bakaran, bau yang menyenangkan, suatu korban api-apian bagi TUHAN.
KJV, And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
Hebrew,
וְעִשָּׂרֹן עִשָּׂרֹון סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד עֹלָה רֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃
Translit, VE’ISARON ISARON SOLET MINKHA BELULAH VASYEMEN LAKEVES HA’EKHAD ‘OLAH REI’AKH NIKHO’AKH ‘ISYEH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay)
28:14 LAI TB, Dan korban-korban curahannya haruslah untuk seekor lembu jantan setengah hin anggur, untuk seekor domba jantan sepertiga hin dan untuk seekor domba seperempat hin. Itulah korban bakaran pada setiap bulan baru dalam setahun.
KJV, And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
Hebrew,
וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשֹׁו לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃
Translit, VENISKEIHEM KHATSI HAHIN YIHYEH LAPAR USYELISYIT HAHIN LA’AYIL UREVI’IT HAHIN LAKEVES YAYIN ZOT ‘OLAT KHODESY BEKHADSYO LEKHADSYEY HASYANAH
28:15 LAI TB, Dan seekor kambing jantan haruslah diolah menjadi korban penghapus dosa bagi TUHAN, serta dengan korban curahannya, di samping korban bakaran yang tetap.”
KJV, And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Hebrew,
וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת לַיהוָה עַל־עֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכֹּו׃ ס
Translit, USE’IR ‘IZIM ‘EKHAD LEKHATAT LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay) ‘AL-‘OLAT HATAMID YE’ASEH VENISKO
28:16 LAI TB, “Dalam bulan yang pertama, pada hari yang keempat belas bulan itu, ada Paskah bagi TUHAN.
KJV, And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.
Hebrew,
וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ פֶּסַח לַיהוָה׃
Translit, UVAKHODESY HARISYON BE’ARBA’AH ‘ASAR YOM LAKHODESY PESAKH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay)
28:17 LAI TB, Pada hari yang kelima belas bulan itu ada hari raya; tujuh hari lamanya harus dimakan roti yang tidak beragi.
KJV, And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
Hebrew,
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג שִׁבְעַת יָמִים מַצֹּות יֵאָכֵל׃
Translit, UVAKHAMISYAH ‘ASAR YOM LAKHODESY HAZEH KHAG SYIV’AT YAMIM MATSOT YE’AKHEL
28:18 LAI TB, Pada hari yang pertama ada pertemuan kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat,
KJV, In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
Hebrew,
בַּיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
Translit, BAYOM HARISYON MIQRA-KODESY KOL-MELEKHET ‘AVODAH LO TA’ASU
28:19 LAI TB, dan haruslah kamu mempersembahkan kepada TUHAN sebagai korban api-apian, sebagai korban bakaran: dua ekor lembu jantan muda, seekor domba jantan dan tujuh ekor domba berumur setahun; haruslah kamu ambil yang tidak bercela.
KJV, But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
Hebrew,
וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃
Translit, VEHIQRAVTEM ‘ISYEH ‘OLAH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay) PARIM BENEY-VAQAR SYENAYIM VE’AYIL ‘EKHAD VESYIVAH KHEVASIM BENEY SYANAH TEMIMIM YIHYU LAKHEM
28:20 LAI TB, Sebagai korban sajiannya haruslah kamu olah tepung yang terbaik diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk seekor lembu jantan dan dua persepuluh efa untuk seekor domba jantan;
KJV, And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
Hebrew,
וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃
Translit, UMINKHATAM SOLET BELULAH VASYAMEN SYELOSYAH ‘ESRONIM LAPAR USYENEY ‘ESRONIM LA’AYIL TA’ASU
28:21 LAI TB, sepersepuluh efa harus kauolah untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu.
KJV, A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
Hebrew,
עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון תַּעֲשֶׂה לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
Translit, ‘ISARON ‘ISARON TA’ASEH LAKEVES HA’EKHAD LESYIVAT HAKEVASIM
28:22 LAI TB, Selanjutnya seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa untuk mengadakan pendamaian bagimu;
KJV, And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
Hebrew,
וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
Translit, USE’IR KHATAT ‘EKHAD LEKHAPER ‘ALEIKHEM
28:23 LAI TB, selain dari korban bakaran pagi yang termasuk korban bakaran yang tetap haruslah kamu mengolah semuanya itu.
KJV, Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
Hebrew,
מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד תַּעֲשׂוּ אֶת־אֵלֶּה׃
Translit, MILVAD ‘OLAT HABOQER ‘ASYER LE’OLAT HATAMID TA’ASU ‘ET-‘ELEH
28:24 LAI TB, Secara demikian haruslah setiap hari selama tujuh hari kamu olah santapan berupa korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN; di samping korban bakaran yang tetap haruslah itu diolah, serta dengan korban curahannya.
KJV, After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Hebrew,
כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיֹּום שִׁבְעַת יָמִים לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה עַל־עֹולַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכֹּו׃
Translit, KA’ELEH TA’ASU LAYOM SYIVAT YAMIM LEKHEM ‘ISYEH REI’AKH-NIKHO’AKH LAYEHOVAH (dibaca: La’Adonay) ‘AL-‘OLAT HATAMID YE’ASEH VENISKO
28:25 LAI TB, Dan pada hari yang ketujuh haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
KJV, And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
Hebrew,
וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃ ס
Translit, UVAYOM HASYEVI’I MIQRA-QODESY YIHYEH LAKHEM KOL-MELEKHET ‘AVODAH LO TA’ASU
28:26 LAI TB, Pada hari hulu hasil, pada waktu kamu mempersembahkan korban sajian baru kepada TUHAN, pada hari raya lepas tujuh minggu, haruslah kamu mengadakan pertemuan kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.
KJV, Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
Hebrew,
וּבְיֹום הַבִּכּוּרִים בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
Translit, UVEYOM HABIKURIM BEHAQRIVKHEM MINKHA KHADASYAH LAYEHOVAH (dibaca: L’Adonay) BESYAVUOTEIKHEM MIQ’RA-QODESY YIH’YEH LAKHEM KOL-MELEKHET ‘AVODAH LO TA’ASU
28:27 LAI TB, Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN: dua ekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun;
KJV, But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
Hebrew,
וְהִקְרַבְתֶּם עֹולָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה׃
Translit, VEHIQ’RAV’TEM ‘OLAH LEREI’AKH NIKHO’AKH LAYEHOVAH (dibaca: L’Adonay) PARIM BENEY-VAQAR SYENAYIM ‘AYIL ‘EKHAD SYIVAH KHEVASIM BENEY SYANAH
28:28 LAI TB, juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk setiap ekor lembu jantan, dua persepuluh efa untuk domba jantan yang seekor itu,
KJV, And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
Hebrew,
וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃
Translit, UMINKHATAM SOLET BELULAH VASYAMEN SYELOSYAH ‘ESRONIM LAPAR HA’EKHAD SYENEY ‘ESRONIM LA’AYIL HA’EKHAD
28:29 LAI TB, sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;
KJV, A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
Hebrew,
עִשָּׂרֹון עִשָּׂרֹון לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
Translit, ‘ISARON ‘ISARON LAKEVES HA’EKHAD LESYIVAT HAKEVASIM
28:30 LAI TB, seekor kambing jantan untuk mengadakan pendamaian bagimu.
KJV, And one kid of the goats, to make an atonement for you.
Hebrew,
שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
Translit, SE’IR ‘IZIM ‘EKHAD LEKHAPER ‘ALEIKHEM
28:31 LAI TB, Selain dari korban bakaran yang tetap dan korban sajiannya, haruslah kamu mengolah semuanya itu, serta dengan korban-korban curahannya. Haruslah kamu ambil yang tidak bercela.
KJV, Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Hebrew,
מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתֹו תַּעֲשׂוּ תְּמִימִם יִהְיוּ־לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם׃ פ
Translit, MIL’VAD ‘OLAT HATAMID UMIN’KHATO TA’ASU TEMIMIM YIH’YU-LAKHEM VENISKEIHEM