KEJADIAN PASAL 5

5:1 LAI TB, Inilah daftar keturunan Adam. Pada waktu manusia itu diciptakan oleh Allah, dibuat-Nyalah dia menurut rupa Allah;
KJV, This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Hebrew,
זֶה סֵפֶר תֹּולְדֹת אָדָם בְּיֹום בְּרֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אֹתֹו׃
Translit, ZEH SEFER TOLEDOT ‘ADAM BEYOM BERO ‘ELOHIM ‘ADAM BID’MUT ‘ELOHIM ‘ASAH ‘OTO’

5:2 LAI TB, laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. Ia memberkati mereka dan memberikan nama “Manusia” kepada mereka, pada waktu mereka diciptakan.
KJV, Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Hebrew,
זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם וַיְבָרֶךְ אֹתָם וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָם אָדָם בְּיֹום הִבָּרְאָם׃ ס
Translit, ZAKHAR UNEQEVAH BERA’AM VAYEVAREKH ‘OTAM VAYIQ’RA ‘ET-SHEMAM ‘ADAM BEYOM HIBARE’AM

5:3 LAI TB, Setelah Adam hidup seratus tiga puluh tahun, ia memperanakkan seorang laki-laki menurut rupa dan gambarnya, lalu memberi nama Set kepadanya.
KJV, And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
Hebrew,
וַיְחִי אָדָם שְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בִּדְמוּתֹו כְּצַלְמֹו וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו שֵׁת׃
Translit, VAYEKHI ‘ADAM SHELOSHIM UME’AT SHANAH VAYOLED BID’MUTO KETSAL’MO VAYIQ’RA ‘ET-SHEMO SHET

5:4 LAI TB, Umur Adam, setelah memperanakkan Set, delapan ratus tahun, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיִּהְיוּ יְמֵי־אָדָם אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־שֵׁת שְׁמֹנֶה מֵאֹת שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYIH’YU YEMEY-‘ADAM ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-SHET SHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:5 LAI TB, Jadi Adam mencapai umur sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אָדָם אֲשֶׁר־חַי תְּשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYIHYU KOL-YEMEY ‘ADAM ‘ASHER-KHAY TESHA ME’OT SHANAH USHELOSHIM SHANAH VAYAMOT

5:6 LAI TB, Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
KJV, And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Hebrew,
וַיְחִי־שֵׁת חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־אֱנֹושׁ׃
Translit, VAYEKHI-SHET KHAMESH SHANIM UME’AT SHANAH VAYOLED ‘ET-‘ENOSH

5:7 LAI TB, Dan Set masih hidup delapan ratus tujuh tahun, setelah ia memperanakkan Enos, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי־שֵׁת אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־אֱנֹושׁ שֶׁבַע שָׁנִים וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI-SHET ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-‘ENOSH SHEVA SHANIM USHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:8 LAI TB, Jadi Set mencapai umur sembilan ratus dua belas tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־שֵׁת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYIH’YU KOL-YEMEY-SHET SHETE’IM ‘ES’REH SHANAH UTESHA ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:9 LAI TB, Setelah Enos hidup sembilan puluh tahun, ia memperanakkan Kenan.
KJV, And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Hebrew,
וַיְחִי אֱנֹושׁ תִּשְׁעִים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־קֵינָן׃
Translit, VAYEKHI ‘ENOSH TISHIM SHANAH VAYOLED ‘ET-QE’INAN

5:10 LAI TB, Dan Enos masih hidup delapan ratus lima belas tahun, setelah ia memperanakkan Kenan, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי אֱנֹושׁ אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־קֵינָן חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI ‘ENOSH ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-QEINAN KHAMESH ‘ES’REH SHANAH USHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:11 LAI TB, Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי אֱנֹושׁ חָמֵשׁ שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYIHYU KOL-YEMEY ‘ENOSH KHAMESH SHANIM UTESHA ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:12 LAI TB, Setelah Kenan hidup tujuh puluh tahun, ia memperanakkan Mahalaleel.
KJV, And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
Hebrew,
וַיְחִי קֵינָן שִׁבְעִים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־מַהֲלַלְאֵל׃
Translit, VAYEKHI QEINAN SHIVIM SHANAH VAYOLED ‘ET-MAHALAL’EL

5:13 LAI TB, Dan Kenan masih hidup delapan ratus empat puluh tahun, setelah ia memperanakkan Mahalaleel, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי קֵינָן אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־מַהֲלַלְאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI QEINAN ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-MAHALAL’EL ‘AR’BA’IM SHANAH USHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:14 LAI TB, Jadi Kenan mencapai umur sembilan ratus sepuluh tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי קֵינָן עֶשֶׂר שָׁנִים וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYIH’YU KOL-YEMEY QEINAN ‘ESER SHANIM UTESHA ME’OT SHANAH VAYAMOT
English And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.

5:15 LAI TB, Setelah Mahalaleel hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Yared.
KJV, And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Hebrew,
וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ שָׁנִים וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־יָרֶד׃
Translit, VAYEKHI MAHALAL’EL KHAMESH SHANIM VESHISHIM SHANAH VAYOLED ‘ET-YARED

5:16 LAI TB, Dan Mahalaleel masih hidup delapan ratus tiga puluh tahun, setelah ia memperanakkan Yared, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־יֶרֶד שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI MAHALAL’EL ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-YERED SHELOSHIM SHANAH USHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:17 LAI TB, Jadi Mahalaleel mencapai umur delapan ratus sembilan puluh lima tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מַהֲלַלְאֵל חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYIH’YU KOL-YEMEY MAHALAL’EL KHAMESH VETISH’IM SHANAH USHEMONEH ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:18 LAI TB, Setelah Yared hidup seratus enam puluh dua tahun, ia memperanakkan Henokh.
KJV, And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Hebrew,
וַיְחִי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־חֲנֹוךְ׃
Translit, VAYEKHI-YERED SHETAYIM VESHISH’IM SHANAH UME’AT SHANAH VAYOLED ‘ET-KHANOKH

5:19 LAI TB, Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי־יֶרֶד אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־חֲנֹוךְ שְׁמֹנֶה מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI-YERED ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-KHANOKH SHEMONEH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:20 LAI TB, Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי־יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ
Translit, VAYIH’YU KOL-YEMEY-YERED SHETAYIM VESHISHIM SHANAH UTESHA ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:21 LAI TB, Setelah Henokh hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Metusalah.
KJV, And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Hebrew,
וַיְחִי חֲנֹוךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־מְתוּשָׁלַח׃
Translit, VAYEKHI KHANOKH KHAMESH VESHISHIM SHANAH VAYOLED ‘ET-METUSHALAKH

5:22 LAI TB, Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנֹוךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYIT’HALEKH KHANOKH ‘ET-HA’ELOHIM ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-METUSHELAKH SHELOSH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:23 LAI TB, Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
KJV, And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Hebrew,
וַיְהִי כָּל־יְמֵי חֲנֹוךְ חָמֵשׁ וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּשְׁלֹשׁ מֵאֹות שָׁנָה׃
Translit, VAYEHI KOL-YEMEY KHANOKH KHAMESH VESHISHIM SHANAH USHELOSH ME’OT SHANAH

5:24 LAI TB, Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Allah.
KJV, And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Hebrew,
וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנֹוךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתֹו אֱלֹהִים׃ פ
Translit, VAYIT’HALEKH KHANOKH ‘ET-HA’ELOHIM VE’EINENU KI-LAQAKH ‘OTO ‘ELOHIM

5:25 LAI TB, Setelah Metusalah hidup seratus delapan puluh tujuh tahun, ia memperanakkan Lamekh.
KJV, And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
Hebrew,
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח שֶׁבַע וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־לָמֶךְ׃
Translit, VAYEKHI METUSHELAKH SHEVA USHEMONIM SHANAH UME’AT SHANAH VAYOLED ‘ET-LAMEKH

5:26 LAI TB, Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי מְתוּשֶׁלַח אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹונִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI METUSHELAKH ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-LEMEKH SHETAYIM USHEMONIM SHANAH USHEVA ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:27 LAI TB, Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ כָּל־יְמֵי מְתוּשֶׁלַח תֵּשַׁע וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּתְשַׁע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ פ
Translit, VAYIH’YU KOL-YEMEY METUSHELAKH TESHA VESHISHIM SHANAH UTESHA ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:28 LAI TB, Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
KJV, And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Hebrew,
וַיְחִי־לֶמֶךְ שְׁתַּיִם וּשְׁמֹנִים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד בֵּן׃
Translit, VAYEKHI-LEMEKH SHETAYIM USHEMONIM SHANAH UME’AT SHANAH VAYOLED BEN

5:29 LAI TB, dan memberi nama Nuh kepadanya, katanya: “Anak ini akan memberi kepada kita penghiburan dalam pekerjaan kita yang penuh susah payah di tanah yang telah terkutuk oleh TUHAN.”
KJV, And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Hebrew,
וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו נֹחַ לֵאמֹר זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ וּמֵעִצְּבֹון יָדֵינוּ מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אֵרְרָהּ יְהוָה׃
Translit, VAYIQ’RA ‘ET-SHEMO NO’AKH LEMOR ZEH YENAKHAMENU MIMA’ASENU UME’ITS’VON YADEYNU MIN-HA’ADAMAH ‘ASHER ‘ERERAH YEHOVAH (dibaca ‘Adonay)

5:30 LAI TB, Dan Lamekh masih hidup lima ratus sembilan puluh lima tahun, setelah ia memperanakkan Nuh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Hebrew,
וַיְחִי־לֶמֶךְ אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־נֹחַ חָמֵשׁ וְתִשְׁעִים שָׁנָה וַחֲמֵשׁ מֵאֹת שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃
Translit, VAYEKHI-LEMEKH ‘AKHAREY HOLIDO ‘ET-NO’AKH KHAMESH VETISHIM SHANAH VAKHAMESH ME’OT SHANAH VAYOLED BANIM UVANOT

5:31 LAI TB, Jadi Lamekh mencapai umur tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu ia mati.
KJV, And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Hebrew,
וַיְהִי כָּל־יְמֵי־לֶמֶךְ שֶׁבַע וְשִׁבְעִים שָׁנָה וּשְׁבַע מֵאֹות שָׁנָה וַיָּמֹת׃ ס
Translit, VAYEHI KOL-YEMEY-LEMEKH SHEVA VESHIVIM SHANAH USHEVA ME’OT SHANAH VAYAMOT

5:32 LAI TB, Setelah Nuh berumur lima ratus tahun, ia memperanakkan Sem, Ham dan Yafet.
KJV, And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Hebrew,
וַיְהִי־נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד נֹחַ אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃
Translit, VAYEHI-NO’AKH BEN-KHAMESH ME’OT SHANAH VAYOLED NO’AKH ‘ET-SHEM ‘ET-KHAM VE’ET-YAFET